La Literatura India y Hebrea: Un Viaje Espiritual
Clasificado en Religión
Escrito el en español con un tamaño de 3,49 KB
La Literatura India
Los Vedas son los libros sagrados de la India. Compuestos a lo largo de muchos siglos (XX-VIII a. C.), recogen los himnos religiosos con que se imploraba a Dios en los sacrificios, los conjuros que se hacían para evitar las enfermedades, los ritos funerarios y nupciales… Pero también contienen bellas descripciones de paisajes y relatos mitológicos llenos de fantasía.
Destacan dos grandes epopeyas: el Ramayana y el Mahabharata; esta última, con sus 200.000 versos, es la obra literaria más extensa del mundo y una auténtica enciclopedia de toda la sabiduría hindú.
Es natural que la fábula naciera en la India, dada la creencia de sus habitantes en la reencarnación después de la muerte. La recopilación más famosa es el Panchatantra o «cinco libros»: es una colección de cuentos, apólogos y fábulas recopilados entre los siglos IV al VI con objeto de instruir a los príncipes, según se dice en el prólogo. Se trata de enseñar deleitando; por medio de parábolas y consejos inteligentes, se unen los tratados de política y de sabiduría práctica.
Los setenta cuentos están por lo común escritos en prosa con versos gnómicos intercalados y los animales son los principales protagonistas, pero a menudo se mezclan con personajes humanos. Cuentos tan famosos como el de La lechera tienen su origen en esta colección hindú. Su camino hacia Europa es apasionante: fue traducido al persa y de este al árabe (Calila e Dimna), de donde procede la versión que tradujo al castellano Alfonso X el Sabio.
La Literatura Hebrea
La Biblia, originalmente plural del griego biblion (libro), es la manera más acertada de designar estos escritos, pues más que de un libro se trata de una colección de libros, de una pequeña biblioteca. Es el conjunto de libros canónicos del judaísmo y el cristianismo. Se aplica este nombre a dos grandes obras que hoy se llaman Antiguo y Nuevo Testamento.
El Antiguo Testamento está escrito fundamentalmente en hebreo, con algunas partes en arameo y varios libros en griego. El Nuevo Testamento está escrito en griego. Ambos transmiten enseñanzas de una trascendencia religiosa muy profunda, el primero sobre todo para el judaísmo, el cristianismo y en cierta medida para el Islam, las llamadas tres religiones del libro; el segundo, para el cristianismo.
En el Antiguo Testamento no se puede hablar de un autor sino de muchos autores, compiladores y redactores, las más de las veces desconocidos. Su texto definitivo fue el resultado de un largo proceso de formación por selección y agrupación de escritos cuyos eslabones sólo se pueden rastrear de forma imperfecta. Intenta describir la historia del hombre desde la creación y continúa con la historia y experiencia religiosa del pueblo hebreo, que abarca muchísimos siglos, muy probablemente desde el XIX hasta el IV a. C.
La Biblia ha sido traducida a más de 2000 lenguas, por lo que puede afirmarse que se trata del libro con mayor difusión de la historia de la humanidad. Se conoce por Vulgata la traducción que realizó san Jerónimo al latín a principios del siglo V. La versión toma su nombre de la frase vulgata editio (“edición para el pueblo”) ya que se escribió en latín vulgar.