Vocabulario Esencial: Trabajo y Tráfico en Inglés
Clasificado en Inglés
Escrito el en español con un tamaño de 6,83 KB
Términos Laborales
- In charge of – a cargo de
- Overtime – horas extras
- Steady job – trabajo fijo/estable
- Shifts – turnos
- Rewarding – gratificante
- Freelance – trabajar por cuenta propia
- Deadline – fecha tope
- Commute – viajar diariamente de casa al trabajo
- Get training – formarse
- Be promoted – ascender
- Rise – aumento de sueldo
- Self-employed – autónomo
- Staff – plantilla
- Run a business – llevar un negocio
- Resign – dimitir
- Be fired – ser despedido
- Propose – proponer
- Privilege – privilegio
- Run away – escaparse
- Raise – criar
- Stuff – cosas
- Flourish – prosperar
- Challenge – suponer un reto
- Switch – cambiar
- Presume – suponer
- Be bound to – ser seguro que
- Accomplished – formado
- See the point – ver el sentido
- Knowledge – conocimiento
- Common sense – sentido común
- Conscientious – concienzudo, aplicado
- Team player – persona que trabaja bien en equipo
- Reliable – digno de confianza
- Devoted – abnegado, entregado
- Down-to-earth – con los pies en la tierra
- Pushy – avasallador
- Assertive – asertivo
- Experienced – con experiencia
- Work well under pressure – trabajar bien bajo presión
- Chatterbox – charlatán
- People skills – don de gentes
- Skilled – cualificado
- Trustworthy – de confianza
- Unapproachable – inaccesible
Expresiones Comunes en el Ámbito Laboral
- Bring home the bacon – ganarse los garbanzos
- Show sb the ropes – enseñar a alguien cómo funciona algo
- Work your way to the top – progresar poco a poco
- Call the shots – mandar, tener la última palabra
- It’s my bread and butter – es cómo me gano la vida
- Hold down a job – mantener un trabajo
- Make a living – ganarse la vida
- Get the sack – ser despedido
- Get paid peanuts – ganar una miseria
Términos de Tráfico
- Speed limit – límite de velocidad
- Fine – multa
- Sound your horn – tocar el claxon
- Indicate – poner el intermitente
- One-way street – vía de único sentido
- Motorway – autopista
- Flat tyre – pinchazo
- Boot – maletero
- Dead end – callejón sin salida
- Head-on collision – choque frontal
- Roundabout – rotunda
- Junction – intersección
- Rush hour – hora punta
- Delay – retrasar
- Be stuck – estar atascado
- Traffic jam – atasco
- Oncoming – que viene en sentido contrario
- Be distracted – distraerse
- Break a habit – quitarse una costumbre
- Poll – encuesta
- Fancy – gustar
- Resist the urge – resistir el impulse
- Tough – difícil
- Enforce – hacer cumplir
- Swerve – dar un volantazo
- Motorist – conductor
- Lane – carril
- Fatal – mortal
- Worldwide – mundialmente
- Tempt – tentar
- Tempting – tentador (adjetivo)
- Temptation – tentación
- Plough into sth – chocarse con
- Pull over – parar en el arcén
- Break down – romperse
- Drop sb off – dejar (en algún sitio)
- Pull into a place – parar en un sitio
- Back up – dar marcha atrás
- Slow down – frenar
- Run over – atropellar
- Fill up – echar gasolina
- Drive off – irse, partir
- Reckless – temerario
- Pavement – acera
- Speeding – exceso de velocidad
- Vulnerable – vulnerable
- Zebra crossing – paso de cebra
- Jaywalking – cruzar la calle imprudentemente
- Seat belt – cinturón de seguridad
- Inattentive – distraído
- Cautious – prudente
- Unaware – que no se da cuenta
- Right of way – preferencia de paso
- Pedestrian – peatón
- Overtake – adelantar
Vocabulario Adicional de Vehículos
- Boot/trunk – maletero
- Bonnet/hood – capó
- Lorry/truck – camión
- Motorway/highway or freeway – autopista
- Petrol/gas – gasolina
- Pavement/sidewalk – acera
- Car park/parking lot: aparcamiento, parking
- Zebra crossing/pedestrian crossing – paso de cebra
Expresiones Comunes
- Knife and fork – cuchillo y tenedor
- Back and forth – de un lugar a otro
- Sink or swim – hundirte o salir a flote
- Rain or shine – llueva o truene (pase lo que pase)
- Loud and clear – alto y claro
- Sick and tired – harto