Influències Lingüístiques en el Català: Substrat, Superstrat i Adstrat

Clasificado en Francés

Escrito el en catalán con un tamaño de 3,13 KB

Substrat

Llengua que és substituïda per una altra com a conseqüència de la invasió d'un altre poble. No desapareix totalment, sinó que deixa una sèrie d'influències, en major o menor intensitat, damunt la llengua invasora. Les influències de substrat es donen en el moment en què la llengua encara no està formada.

Tipus

Substrat Indoeuropeu

Procedent del centre d'Europa, la seva influència lingüística és palesa en els topònims acabats en .

Grec

El poble grec arribà a les nostres costes cap al segle VII aC, mogut per un afany comercial. El substrat grec queda reduït a la toponímia: Roses, Empúries... i al lèxic comú: palangre, calaix, etc.

Els fenicis arriben també empesos per un afany comercial. Destaquem la fundació d'una colònia, Ibisum. També ens deixaren els topònims Maó o Tagomago.

Iberobasc

Procés en què es neixen els pobles indoeuropeus, grecs i fenicis. Els ibers són els primers pobladors autòctons dels quals coneixem el nom. Hi ha algunes característiques de la llengua basca. Aquest substrat és el que més influència ha exercit en el català, sobretot en la toponímia: Esterri, Sort... i en el lèxic comú: pissarra.

Superstrat

Les influències lingüístiques que rep una llengua dels pobles que conquisten el seu territori en el moment en què es troba en període de formació, sense arribar a substituir-la.

Tipus

Germànic

Van deixar la seva petjada lingüística en la llengua que estava formant-se, el català. Així, en el lèxic comú català trobem moltes paraules d'origen germànic: bandera, guerra... Antropònims: Bernat, Arnau i topònims: Montsoriu.

Àrab

Quan arribaren els àrabs el 711 en la seva expansió més enllà dels Pirineus, es toparen amb un poble germànic molt més fort: els francs, que impediren el seu avanç. A l'arribada dels àrabs, el parlar romànic naixent que esdevindria català ja estava prou evolucionat, de tal manera que l'aportació lingüística d'aquest poble es limita a la introducció de nombrosos arabismes com noms: gerra, safareig, topònims: Bini-Al- i cognoms: Medina, Massot. Els àrabs també influïren en la nostra cultura, en els mitjans de producció i en els sistemes de regadiu, però no romangueren el mateix temps a totes les terres envaïdes.

Adstrat

Llengua plenament formada que pot percebre influències d'altres llengües també consolidades. Aquestes poden ser causades bé per convivència de les dues llengües en un mateix territori durant un temps o bé perquè han arribat de manera indirecta d'una altra llengua.

  • Castellanismes: bàndol, borratxo
  • Occitanismes: ambaixada, bacallà
  • Gal·licismes: jardí, beixamel
  • Italianismes: piano, carnaval
  • Anglicismes: bistec, futbol

Catalanismes del castellà: Quixot, paper

Entradas relacionadas: